Виртуальные экспозиции на сайте Государственной библиотеки Украины для детей | Торлин Игорь Гершевич Заместитель директора по вопросам автоматизации библиотечных процессов Государственная библиотека Украины для детей Адрес: 03190 Украина, Киев-190, ул. Баумана, 60 Тел.: (044) 4432631 Факс: (044) 4426587 E-mail: igor@chl.kiev.ua www.chl.kiev.ua
|
Содержание : Виртуальные экспозиции на сайте Государственной библиотеки Украины для детей
«Кому нужны книжки без картинок... или хоть стишков, не понимаю! – думала Алиса».
Л. Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»
Общеизвестно, что в духовном, умственном и эстетичном развитии детей огромное значение играют визуальные образы. Начиная с конца XIX век иллюстрация занимает видное место в книгах, предназначенных детям дошкольного и младшего школьного возраста. Пробуют свои силы в создании детской книги О.Сластион, И.Бурячок, П.Лапин, Г.Нарбут, И.Билибин, А.Бенуа, Д.Митрохин. Окончательно равноправие “Художник-иллюстратор=Автор” было закреплено в 1920-х годах, “золотом столетии” детской книги. К “детскому” книгоизданию приходят выдающиеся мастера кисти Украины и России, такие как Евгений Рачев, Сергей Конончук, Борис Крюков, Иван Кисиль, Владимир Лебедев; Владимир Конашевич, Алиса Порет, Давид Штеренберг (всех и не перечислить!), которые значительно расширили общие представления о возможностях и границах иллюстрации в детской книге. Все чаще выходили из печати книжки-картинки, созданные от замысла до реализации исключительно художником. Потом, правда, начались пресловутые 1930-е годы, когда эта уникальная школа детской иллюстрации была разрушена до основания – началась борьба с “формализмом” в детской иллюстрации. Только с середины 1960-х годов началось постепенное возрождение искусства детской книги. В начале 1970-х некоторые из этих книг были переизданы репринтно, тем не менее и эти издания уже стали библиографической редкостью.
Иллюстрированные книги для детей от начала XX века до конца 1920-х годов по праву являются жемчужиной любой (как частной, так и государственной) коллекции искусства книги. Детская книга вообще имеет не очень большой срок жизни, ведь дети редко ведут себя с книгами “вежливо”. Именно поэтому многие из них сохранились в считанных экземплярах, и заботливо сохраняются в отделах редких и ценных изданий библиотек, а также в частных коллекциях. Таким образом, эти издания выведены из широкого культурного оборота, и есть насущная необходимость возвратить их в него, тем более что после “перестройки” общества мы снова стали терять ориентиры в книжной иллюстрации для детей – иллюстрации к украинским детским книгам конца XX столетия большей частью не выдерживают никакой критики.
Государственная библиотека Украины для детей владеет уникальным фондом редкой детской книги, значительную часть которого составляют иллюстрированные издания для детей. Иные из них вообще сохранились в одном-двух экземплярах; есть и такие, которые полностью “разбиты”. Этим фондом имеют возможность пользоваться специалисты только в пределах читального зала фонда редкой книги. Множество специалистов: книговедов, искусствоведов, художников, да и просто обычных читателей – детей и родителей – лишены возможности получить доступ к этим изданиям по причинам отдаленности своего проживания от библиотеки. Поэтому было принято решение оцифровать наиболее ценные издания и предоставить к ним доступ через Интернет. Таким образом, мы достигали сразу две цели: создавали страховочную электронную копию издания и реализовывали право читателей на получение информации.
Идея эта возникла, когда я в продолжение месяца работал в отделе детских сервисов Нью-Йоркской публичной библиотеки, и один из местных профессоров-книговедов пожаловался мне, что не может достать одно редкое издание с иллюстрациями В.Лебедева, которое находится в нашей коллекции.
Тринадцать оцифрованных изданий, которые представляют творчество семи выдающихся украинских и русских художников-иллюстраторов (Б.Ермоленко, И.Кисиля, С.Конончука, Б.Крюкова, П.Лапина, В.Лебедева, Е.Рачева) представлены сегодня на сайте нашей библиотеки (http://www.chl.kiev.ua) в разделе “Читалка”. После выбора издания, которое пользователь хочет просмотреть, он попадает на страницу, где представлены в уменьшенном виде все страницы оцифрованного издания. Это дает возможность охватить одним взглядом все издание и составить о нем предварительное представление. Каждое изображение этой страницы гиперссылкой связано со страницей, где изображение можно рассмотреть более детально, и даже прочитать текст (поскольку книги для детей печатались довольно крупным шрифтом). Для удобства пользователя каждая страница с увеличенным изображением имеет “кнопки” для перехода на следующую или предшествующую страницу, которые значительно экономят его время, что немаловажно при пользовании нашими не очень быстрыми каналами связи. Кроме того, есть еще кнопки для возвращения на страницу с перечнем оцифрованных изданий и для возвращения на домашнюю страницу сайта.
Изображения представлены в Jpg-формате и оптимизированы для более быстрого доступа к ним через сеть Интернет. Некоторое время мы колебались, не представить ли изображения в новом формате – Deja-vu, но решили остановиться на Jpg, поскольку Deja-vu пока еще не стал широко распространенным, и потенциальные пользователи могли уйти с страницы, не желая разбираться каким образом им получить доступ к этому ресурсу.
Работа по оцифровыванию книг из фонда редких изданий библиотеки будет продолжаться и в дальнейшем, и в финале мы намереваемся, кроме Интернет-версии, сделать CD-издание наиболее ценных образцов искусства детской книги.
Насколько мне известно, пока что существует довольно небольшое количество библиотек, которые предоставляют доступ к своим собраниям в оцифрованном виде средствами Интернет. Если же говорить о детских библиотеках, то я не встречал ни одной. Тем не менее, этот вид библиотечного сервиса для собраний, где есть редкие издания, мне кажется очень перспективным. Для того, чтобы не “изобретать велосипед” снова и с целью согласования форматов, размеров и тому подобного, мне кажется целесообразным создать рабочую группу из представителей библиотек и музеев, которые намерены заниматься оцифровыванием редких изданий (или уже занимаются этим). Это поможет согласовать наши действия, избежать многих ошибок, сохранит наше время. В группу, на мой взгляд, должны входить как технические работники, так и библиотекари и книговеды.
Сайт Государственной библиотеки для детей существует с 1999 года. На нем представлена разнообразная как библиографическая, так и фактографическая информация для пользователей-детей, а также для родителей, педагогов и библиотечных специалистов. Поскольку он реализован на трех языках (украинском, русском и английском), это значительно расширяет круг потенциальных пользователей.
Значительное место на сайте занимает визуальная информация, ведь, как говорила Алиса (персонаж знаменитой сказки Льюиса Кэрролла): “Кому нужны книжки без картинок...”
Первый опыт работы библиотеки с изображениями относится еще к 1996 году, когда библиотека получила грант Международного фонда “Видродження” на создание иллюстрированного электронного политематического рекомендательного указателя литературы для детей. Учитывая наличие в библиотеках страны в тот момент техники разного уровня, решено было создавать указатель одновременно в двух версиях: под операционные системы Dos и Windows (последняя в HTML-формате с целью возможного дальнейшего использования в среде Интернет). Первые выпуски указателя были хорошо приняты библиотечной общественностью и демонстрировались на Международной конференции в Крыму. После того как библиотека получила возможность создать собственный Web-сайт, эти указатели заняли видное место среди его информационных ресурсов. Не имея поначалу опыта работы с изображениями в Сети, мы постепенно нащупывали их оптимальные размеры, учились оптимизировать файлы с целью организации более быстрого к ним доступа.
Следующим нашим шагом в работе с изображениями было создание виртуальных экспозиций детского рисунка.
На мой взгляд, понятие “культурное наследие” у нас понимается несколько заужено – как сохранение общепризнанных произведений искусства и архитектуры. Таким образом, без внимания широкой общественности остаются некоторые направления художественного творчества, в частности, детское творчество.
Несколько лет тому назад я предложил представителю Киевской Детской картинной галереи представить в сети Интернет их коллекцию, и услыхал в ответ, что это “никому не интересно, и никто не будет заходить на этот сайт”. Мы не прислушались к этому “снисходительному” совету, и очень довольны этим. На нашем сайте размещены образцы детского художественного творчества, которые представляют как художественные студии и лицеи (киевская художественная студия “Маленький принц”, Харьковский лицей искусств – в разработке), так и персональные экспозиции юных художников Украины.
Наградой нам стали восторженные отклики из разных стран мира – Литвы, Росси, Швеции, США, Австралии, а также искренняя благодарность как руководителей студий, так и самих юных мастеров.
Кроме того, публикация работ юных художников в глобальной сети формирует эстетический вкус других пользователей-детей, а также провоцирует их на самостоятельное творчество.
Трудно представить, сколько произведений искусства погибло из-за недолговечности материала, стихийных бедствий, предубежденности и непонимания современников...
Сейчас, благодаря новейшим компьютерным технологиям, библиотеки и музеи имеют возможность сохранить и предоставить доступ ко многих образцам художественного творчества человечества широкой массе пользователей. И помешать в этом благородном деле нам сейчас могут лишь наши леность и равнодушие.
|